Apresentação: Dicionário Bilíngue Terminológico de Plantas Estrangeiras e Brasileiras
O objetivo nuclear desta pesquisa terminológica/terminográfica é reestruturar a Enciclopédia Agrícola Brasileira, que é monolíngue em Dicionário Terminológico Bilíngue. Sendo a área das Ciências Agrárias eminentemente multidisciplinar e interdisciplinar, utiliza termos de diferentes áreas do conhecimento, tais como a Fitotecnia, Zootecnia, Engenharia Rural, Tecnologia Rural, Economia Rural e Engenharia Florestal sobrepondo a outras áreas como Agricultura, Botânica, Ciência do Solo, Entomologia, Física e Meteorologia, Fitopatologia, Genética, Horticultura, Matemática e Estatística, Química e Zoologia. Para tanto, empreendemos um recorte do corpus, compreendendo todos os termos integrantes pertinentes à Botânica.
Constituem ainda, objetivos deste trabalho: a proposição de uma microestrutura dos verbetes adequada ao redimensionamento de dicionários bilíngues que tenham como ponto de parida enciclopédias; a caracterização morfossintática e semântica dos termos integrantes; a especificação dos processos preferenciais de criação de termos da área; a verificação dos valores linguísticos/sociais e culturais na organização conceitual/terminológica das duas línguas; e a verificação dos graus de cientificidade, vulgarização/banalização dos termos.
As pesquisas referentes aos significados e transcrições fonéticas em língua portuguesa e inglesa foram retiradas do Portal da Língua Portuguesa (http://www.portaldalinguaportuguesa.org) e do Merriam-Webster Dictionary (https://www.merriam-webster.com/dictionary/dictionary).
Os símbolos usados para ilustrar a pronúncia foram os recomendados pela IPA - International Phonetics Association (Associação Internacional de Fonética), com algumas adaptações ao sistema americano, por motivos operacionais. Sempre que possível, exemplificamos seu uso com palavras do português, para facilitar o reconhecimento do símbolo.
Vogais Exemplos
[ a ] avião, navio
[ e ] aeroporto, retardo
[ Î ] aéreo, era
[ æ ] action (inglês), active
[ i ] aviação, localizador
[ o ] aproximação, marcador
[ É ] norte, lógica
[ u ] nuvem, último
[ w ] minuto [minutw], piloto [pilotw]
[ j ] Iára, índia
[ ' ] virada, traçado
[ Ù ] dano, vamos
Consoantes Exemplos
[ b ] base, cabine
[ d ] de, pressurizado
[ f ] fase, defeito
[ g ] guerra, magnético
[ h ] hat (inglês), home (inglês)
[ k ] curva, marcação
[ l ] lima, mala
[ m ] mistura, retomar
[ n ] nariz, iniciar
[ p ] pântano, rampa
[ r ] rosa, farol
[ s ] saída, pista
[ t ] táxi, entrometida
[ v ] velocidade, aviso
[ z ] asa, azul
[ q ] teeth (inglês), thermal (inglês)
[ ð ] that (inglês), they (inglês)
[ š ] chuva, achar
[ z ] jarra, agir
[ c ] atchim,
[ j ] knowledge (inglês), judge (inglês)
[ h ] engano, ângulo
sinal [ ´ ] precede a sílaba tônica, ex.: pineapple [ pain´ æ pl ].
Para explicitarmos os diferentes domínios, subdomínios e outras informações pertinentes ao termo, utilizaremos as seguintes abreviaturas:
sfs. substantivo feminino singular [ masculine singular noun ]
sms. substantivo masculino singular [ feminine singular noun ]
SN. sintagma nominal (substantivo + adjetivo) [ adjective + noun ]
SP. sintagma preposicionado (preposição + substantivo) [ preposition + noun ]
A presente pesquisa visa atender o interesse direto e indireto de especialistas da área, professores, alunos de pós-graduação e graduação e ainda interessados em geral em Plantas Estrangeiras e Brasileiras.
Consulte a página de Créditos para conferir a equipe responsável pelo projeto.